醉里挑灯看剑原文翻译及赏析 醉里挑灯看剑原文翻译及赏析是怎样的


1、醉里挑灯看剑出自南宋辛弃疾的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》 。
2、全文
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营 。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声 。沙场秋点兵 。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊 。了却君王天下事,赢得生前身后名 。可怜白发生!
【醉里挑灯看剑原文翻译及赏析 醉里挑灯看剑原文翻译及赏析是怎样的】3、译文
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连不断地响起号角声 。把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气 。这是秋天在战场上阅兵 。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦 。我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名 。一梦醒来,可惜已是白发人!
4、赏析
此词以两个二、二、二的对句开头,通过具体、生动的描述,表现了多层情意 。第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会人物的内心活动,去想象人物所处的环境,意味无穷 。为什么要吃酒,而且吃“醉”,既“醉”之后,为什么不去睡觉,而要“挑灯”,“挑”亮了“灯”,为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?这一连串问题,只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明 。“此时无声胜有声” 。用什么样的“说明”还能比这无言的动作更有力地展现人物的内心世界呢?
“挑灯”的动作又点出了夜景 。那位壮士在夜深人静、万籁俱寂之时,思潮汹涌,无法入睡,只好独自喝酒 。喝“醉”之后,仍然不能平静,便继之以“挑灯”,又继之以“看剑” 。翻来覆去,总算睡着了 。而刚一入睡,方才所想的一切,又幻为梦境 。“梦”了些什么,也没有明说,却迅速地换上新的镜头:“梦回吹角连营” 。壮士好梦初醒,天已破晓,一个军营连着一个军营,响起一片号角声 。这号角声,多么富有催人勇往无前的力量啊!而那位壮士,也正好是统领这些军营的将军 。于是,他一跃而起,全副披挂,要把他“醉里”、“梦里”所想的一切统统变为现实 。
三、四两句,可以不讲对仗,词人也用了偶句 。偶句太多,容易显得呆板;可是在这里恰恰相反 。两个对仗极工、而又极其雄健的句子,突出地表现了雄壮的军容,表现了将军及士兵们高昂的战斗情绪 。“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声”:兵士们欢欣鼓舞,饱餐将军分给的烤牛肉;军中奏起振奋人心的战斗乐曲 。牛肉一吃完,就排成整齐的队伍 。将军神采奕奕,意气昂扬,“沙场秋点兵” 。这个“秋”字下得多好!正当“秋高马壮”的时候,“点兵”出征,预示了战无不胜的前景 。

推荐阅读